Jueves, 7 de mayo de 2020
Hola, ¿qué tal?
Je vous laisse regarder ce long week-end
une vidéo hommage à toutes les personnes qui ont pris soin de nous pendant le confinement. ¡Gracias!
¡Feliz fin de semana! ☺☺☺
AHORA MAS QUE NUNCA
Martes, 5 de mayo de 2020
Hola, ¿qué tal?
Je vous laisse regarder ce long week-end
une vidéo hommage à toutes les personnes qui ont pris soin de nous pendant le confinement. ¡Gracias!
¡Feliz fin de semana! ☺☺☺
AHORA MAS QUE NUNCA
Martes, 5 de mayo de 2020
¿Qué
tal chicas y chicos?
Je
vous laisse aujourd'hui écouter la chanson Sólo quiero bailar avec
les paroles.
¡Hasta
el jueves!
SOLO
QUIERO BAILAR
Voy
a contarte un viejo cuento
sin
final feliz, de momento:
el
acoso que sufre una mujer
sólo
por ser mujer.
Voy
a contarte un viejo cuento
y
no te va a gustar, lo presiento:
a
diario, mujeres pierden la vida.
Lo
que te digo es verdad,
y
ojalá fuera mentira.
Debes
llevar una falda larga pa mí.
Debes
llevar una falda muy larga por mí.
Tú
lo que quieres es que te miren.
Tú
lo que quieres es que te admiren.
Así
que ponte esta noche una falda bien larga pa mí.
Y
si te digo que no, es que no.
No
significa tal vez; es que no.
Y
si te digo que no, es que no.
Y
aunque te diga que sí,
puede
que acabe en un no.
Yo
sólo quiero bailar,
sólo
quiero bailar,
tú
no te pegues a mí,
échate
un paso pa atrás
que
solo quiero bailar,
yo
sólo quiero bailar;
tú
no te pegues a mí
que
sólo quiero bailar.
Si
me quieres, dame tu clave de instagram.
Necesito
tener tu clave de instagram.
¿Por
qué te hablas con todo el mundo?
Porque
tú eres todo mi mundo.
Si
me quieres, dame tu clave de instagram.
Y
si te digo que no, es que no.
No
significa tal vez; es que no.
Y
si te digo que no, es que no.
Y
aunque te diga que sí,
puede
que acabe en un no.
Yo
sólo quiero bailar,
sólo
quiero bailar,
tú
no te pegues a mí,
echate
un paso pa atrás
que
solo quiero bailar,
yo
sólo quiero bailar;
tú
no te pegues a mí
que
sólo quiero bailar.
Por
mucho que te lo explique,
da
la sensación de que no te enteras
que
no soy menos que tú,
que
pa mí soy la primera
si
no me respetas como soy,
de
mi vida te quedas fuera.
Y
es que algunos hombres parecen hombres ciudades
peligrosamente
cerca de los animales.
Y
es que en esta lucha estamos en pañales.
A
mí me enseñaron desde pequeña que todos somos iguales.
ESTRIBILLO
Voy
a contarte un viejo cuento sin final feliz, de momento.
Lunes,
4 de mayo de 2020
¿Qué
tal amig@s?
Dans
la version méxicaine de Resistiré nous entendons un couplet en
forme de rap.
Voici
les paroles:
Esto
es pa'
todo el mundo, señoras y señores.
Así
como dice la canción, tú canta y no llores.
Cuidemos
el jardín pa' que siempre nos dé flores.
Después
de la
tormenta,
sé que habrá tiempos mejores.
VOC
pa,
façon familière et populaire de dire "para"
llorar,
pleurer
cuidar,
prendre soin de, s'occuper de
la
tormenta, l'orage
Je
tente une traduction:
C'est
pour tout le monde, Mesdames et Messieurs.
Comme
dit la chanson, chante et ne pleure pas.
Prenons soin du jardin, pour qu'il nous donne toujours des fleurs.
Prenons soin du jardin, pour qu'il nous donne toujours des fleurs.
Après
l'orage, je sais qu'il y aura des temps meilleurs.
Vous
pouvez apprendre par coeur ce beau vers:
Después
de la tormenta, sé que habrá tiempos mejores.
¡Hasta
mañana!☺☺☺
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire